Многоязычные сайты
Создание веб-сайтов, информационное наполнение для которых создается сообществом, – это замечательно, но как быть, если не все или никто в вашем сообществе не говорит по-английски? Мир велик, и лишь
6% людей считают английский своим родным языком. позволят обращаться к членам вашего сообщества и обеспечат для них возможность привносить свое информационное наполнение. Поддержка нескольких языков на сайте – это не просто возможность для пользователей отправлять свои материалы на том языке, на каком они пожелают. Существует еще ряд проблем, которые необходимо принимать во внимание, такие как навигация по сайту, форматирование дат и вывод справочного текста. А как быть с возможностью легко переключаться между версиями одного и того же сообщения, написанными на разных языках? Стоит только начать задумываться обо всех этих проблемах, как они начинают расти и множиться. К счастью, ядро системы Drupal и несколько сторонних модулей уже берут на себя большую часть этой работы, благодаря чему мы можем сконцентрироваться на создании нашего сообщества и информационного наполнения.
Создание многоязычных сайтов неразрывно связано с двумя крупными понятиями: интернационализация (internationalization), часто обозначается, как i18n, и локализация (localization), часто обозначается, как l10n. Интернационализация – это несущая структура, позволяющая программному обеспечению адаптироваться к различным языкам, а локализация – это процесс фактического перевода программного обеспечения для использования в определенных регионах. Локализация не ограничивается только переводом текста – она также затрагивает такие вещи, как форматы представления дат и валюты.
Версия Drupal 6 достигла значительных успехов в реализации системы интернационализации внутри ядра Drupal, что обеспечивает значительную простоту локализации. В действительности ядро предоставля-
ет не все инструменты, необходимые для полной локализации сайтов, но существуют сторонние модули, готовые восполнить этот недостаток.
В этой главе будут представлены следующие модули:
Locale (базовый)
Реализует интерфейс для перевода и импортирования переводов элементов пользовательского интерфейса.
Content Translation (базовый)
Обеспечивает перевод содержимого, созданного пользователем.
Internationalization (http://drupal.org/project/i18n)
Обеспечивает возможность перевода других элементов, таких как меню, блоки и рубрики таксономии.
Localization Client (http://drupal.org/project/l10n_client)
Простой в использовании интерфейс к модулю Locale.
Book (базовый)
Модуль, позволяющий нескольким пользователям совместно работать над созданием документации.
Forum (базовый)
Простая система обмена мнениями по темам.
Рис. 8.1. Законченный веб-сайт Migratory Patterns
Если вы собираетесь следовать за практическими упражнениями этой главы, вам следует установить Drupal, используя профиль установки Multilingual из примеров кода, распространяемых вместе с книгой. В результате применения этого профиля на вашем веб-сервере будет создана заготовка веб-сайта. В окончательном виде этот веб-сайт будет выглядеть, как показано на рис. 8.1 и по адресу http://multilingual. usingdrupal.com. За дополнительной информацией об использовании профилей установки обращайтесь к разделу «Вступление».
Задача
Наш клиент, Migratory Patterns, – это международная группа, занимающаяся изучением перелетных птиц. Ей необходим веб-сайт, содержащий форум, куда мог бы прийти каждый желающий и принять участие в обсуждении интересующих его тем, а также база знаний, накопленных сообществом. Группе требуется, чтобы сайт имел форумы на разных языках и позволял бы ее членам просматривать содержимое сайта на их родных языках. Группе также необходимо хранилище общих знаний, с помощью которого ее члены могли бы делиться своей информацией, и способ отправки новой информации на сайт. Кроме того, сайт должен обеспечивать возможность перевода содержимого базы знаний членами группы, владеющими более чем одним языком, чтобы они могли совместно пользоваться накопленными знаниями.
В настоящее время в группе имеются члены, говорящие на трех языках – английском, голландском и французском, но им хотелось бы иметь возможность по мере развития группы добавлять другие языки.
Источник: Байрон А., Берри Э., Хог Н., Итон Дж., Уокер Дж., Роббинс Дж. Drupal: создание и управление сайтом. – Пер. с англ. – СПб.: Символ-Плюс, 2010. – 576 с., ил.